21 мая - День военного переводчика. В нашей стране этот праздник появился с 2000г. Инициаторами внедрения данного праздника стали выпускники Военного института иностранных языков. Эта дата была выбрана неслучайно. Должность военного переводчика стала официальной профессией 21 мая 1929г. после подписания приказа в СССР об установлении звания «военный переводчик».
Отдельно стоит отметить переводчиков художественной литературы, которые за время Великой Отечественной войны дали новую жизнь великим произведениям. Одним из таких переводчиков был Самуил Яковлевич Маршак. В 1941г. писатель находился в стрелковой дивизии, где проводил политработы. С самого начала войны он не только писал стихи для поддержания народного духа и политическую сатиру, но и занимался художественными переводами, самые известные из которых – сонеты Шекспира.
Во время Великой Отечественной войны свой профессиональный долг выполняли более 5000 советских военных переводчиков, многие из которых погибли, работая в эпицентре военных событий.






































